Change to Scroll View |
|
Exodus 13 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Exodus 13 from Scroll 4Q14 Exodusc 18 but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. 19 Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.” 20 They took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness. 21 Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: 22 the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn’t depart from before the people.
Exodus 13 from Scroll 4Q15 Exodusd 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, Yahweh killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of livestock. Therefore I sacrifice to Yahweh all that opens the womb, being males; but all the firstborn of my sons I redeem.’ 16 It shall be for a sign on your hand, and for symbols between your eyes: for by strength of hand Yahweh brought us out of Egypt.”[1]
Exodus 13 from Scroll 4Q16 Exoduse 3 Moses said to the people,
“Remember this day, in which you came out the land[2]
of Egypt,
Exodus 13 from Scroll 4Q22 PaleoExodusm 3 Moses said to the people, “Remember this day, in which you came out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten. 4 Today you go out in the month Abib. 5 It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month. 6 Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Yahweh. 7 Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and no leavened bread shall be seen with you. No yeast shall be seen with you, within all your borders. [..] 12 that you shall set apart to Yahweh all that opens the womb, and every firstborn that comes from an animal which you have. The males shall be Yahweh’s. 13 Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. Exodus 13 from Scroll 4Q37 Deuteronomyj [5] 1 Yahweh spoke to Moses, saying, 2 “Sanctify to me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of animal. It is mine.” 3 Moses
said to the people, “Remember this day, in which you came out of
Egypt, out of the house of bondage; for by
strength of hand Yahweh brought you
out from this place. No leavened bread shall be eaten. 4 Today you go out in the month Abib. 5 It shall be, when Yahweh your God shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite,
and the Amorite, and the Perrizite, and the Hivite, and the
Jebusite, and the Gergashite, which he swore to
your fathers to give
[1] In this scroll, Exodus 13:16 is immediately followed by Exodus 15:1 [2] This reading matches the LXX and the Samaritan Pentateuch [3] The deleted phrase does not match the reading of the LXX or Samaritan Pentateuch, but seems unique to this scroll. [4] This reading matches the LXX and the Samaritan Pentateuch [5] Scroll 4Q37 Deuteronomyj contains passages from Exodus |
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|